Daniel Lavoie - Ils S'aiment

Ils s'aiment comme avant
Avant les menaces et les grands tourments
Ils s'aiment tout hésitants
Découvrant l'amour et découvrant le temps
Y'a quelqu'un qui se moque
J'entend quelqu'un qui se moque
Se moque de moi se moque de qui

آنها مانند گذشته یکدیگر را دوست دارند
قبل از تهدیدها و نگرانی های بزرگ آنها با تردید یکدیگر را دوست داشتند
در حالی که عشق و زمان را درک می کردند
یک نفر دارد مسخره می کند
من صدای کسی که مسخره میکند را میشنوم
مرا مسخره می کند؟ چه کسی را مسخره می کند؟

Ils s'aiment comme des enfants
Amour plein d'espoir impatient
Et malgré les regards
Remplis de désespoir
Malgré les statistiques
Ils s'aiment comme des enfants

آنها مانند بچه ها یکدیگر را دوست دارند
عشقی نا شکیبا و سرشار از امید برخلاف نگاه هایی که از ناامیدی لبریز شده بودند
به دور از حساب و کتاب ها آنها مانند بچه ها یکدیگر را دوست دارند

Enfants de la bombe
Des catastrophes
De la menace qui gronde
Enfants du cynisme
Armés jusqu'aux dents

کودکان بمب، مصیبت ها، غرش تهدیدها، کودکان بدبینی، سر تا پا مسلح

Ils s'aiment comme des enfants
Comme avant les menaces et les grands tourments
Et si tout doit sauter
S'écrouler sous nos pieds
Laissons-les laissons-les laissons-les
Laissons-les s'aimer

آنها مانند بچه ها همدیگر را دوست دارند
مانند قبل از تهدیدها و نگرانی های بزرگ
و اگر همه چیز می بایست دگرگون شود زیر پاهای ما سرنگون شود
به آنها اجازه بدهیم، به آنها اجازه بدهیم، به آنها اجازه بدهیم
به آنها اجازه بدهیم یکدیگر را دوست بدارند

Et si tout doit sauter
S'écrouler sous nos pieds
Laissons-les laissons-les
Laissons-les s'aimer

واگر همه چیز می بایست دگر گون شود زیر پاهای ما سرنگون شود
به آنها اجازه بدهیم، به آنها اجازه بدهیم
به آنها اجازه بدهیم یکدیگر را دوست بدارند

Enfants de la bombe
Des catastrophes
De la menace qui gronde
Enfants du cynisme
Armés jusqu'aux dents

کودکان بمب، مصیبت ها، غرش تهدیدها، کودکان بدبینی، سر تا پا مسلح

Ils s'aiment comme avant
Avant les menaces et les grands tourments
Ils s'aiment comme avant

آنها مانند گذشته یکدیگر را دوست دارند
قبل از تهدیدها و نگرانی های بزرگ
آنها مانند گذشته یکدیگر را دوست دارند


دانلود آهنگ از اینجا

She and Her Darkness

My heart weights minimum a tone

وزن قلب من حداقل یک تن است

An army's feet pounding on my head

چکمه ارتشی روی سر من

Maybe I'll wake up one day to notice

شاید یک روز از خواب بیدار شوم

That all my life was just a dream...

 همه زندگی من فقط یک رویا بود ...

And maybe I'll be better off without you

و شاید من بدون تو بهتر خواهم بود

You left me here with all my thoughts

تو با تمام افکار من اینجا را ترک کردی

I'd write a zillion words or walk a million miles

من یک کلمه ی زیلون را نوشتم یا یک میلیون مایل راه می رفتم

I'd sleep on broken glass just not to lose your smiles

من فقط بر روی شیشه های شکسته می خوابم و لبخند هایم را از دست نمی دهم

I travel for you around the world

من برای تو در سراسر جهان سفر می کنم

Collecting moments, o how absurd

جمع آوری لحظات، و پوچ پوچ است

To bring you beauty, to bring you joy

برای تو زیبایی به ارمغان بیاورد، به تو شادی بدهد

I wish I'd be a little boy

آرزو می کنم یک پسر کوچک باشم

Where is that silence you primised me?

کجایی که سکوتت را بامن آشنا  کردی؟

Why is that distance so close to me?

چرا این فاصله خیلی نزدیک است؟

Why is your violence still hurting me?

چرا خشونت تو هنوز به من لطمه می زند؟

Why are your eyes avoiding me?

چرا چشمانت را از من بر می گردانی ؟

Let me say thank you for all that you have given me.

بگذارید بگویم از آنچه که به من داده ای تشکر می کنم.

Thank you for everything you've done.

با تشکر از همه چیز که انجام داده ای

Forgive me for saying one last thing:

من را ببخش که می گویم:

I miss you and I hope you hear this song!

من دلم برای تو تنگ شده و امیدوارم این آهنگ را بشنوی

I travel for you around the world

من برای تو در سراسر جهان سفر می کنم

Collecting moments, o how absurd

جمع آوری لحظات، و پوچ پوچ است

To bring you beauty, to bring you joy

برای تو زیبایی به ارمغان بیاورد، به تو شادی بدهد

I wish I'd be a little boy

آرزو می کنم یک پسر کوچک باشم

I'm dying for you, can't you see?

من برای تو میمیرم، نمی توانی ببینی

I'm lying for you to be free!

من دروغ می گم که تو آزاد هستی

I hunger for you, 'cause I can't eat!

من برای شما گرسنه هستم، زیرا نمی توانم بخورم

I'd vanish for you in defeat!

من برای تو شکست خوردم


دانلود از اینجا

Cher-Dov'e L'Amore

Cher-Dov'e L'Amore
Dov'e L'Amore
Dov'e L'Amore
I cannot tell you of my love
نمی توانم از عشقم برایت بگویم          Here is my story    
این داستان منه                                         
I'll sing a love song
ترانه ای عاشقانه خواهم خواند                                        
Sing it for you alone
تنها برای تو میخوانمThough you're a thousand miles away
گرچه تو هزار مایل دور هستی                                          
Love's feeling so strong
احساس عشق خیلی قویه                                             
Come to me baby
پیشم بیا عزیزمDon't keep me waiting
مرا در انتظار نگذار                                              
Another night without you here
شبی دیگر بدون تو در اینجاAnd I'll go crazy 
من رو به جنون میکـِشه
There is no other there is no other
دیگری وجود نداره دیگری وجود نداره
No other love can take your place
هیچ عشق دیگری که بتونه جای تو رو بگیره
or match the beauty of your face
یا با زیبائی صورت تو برابری کنه
I'll keep on singing til the day
آنقدر به خواندن ادامه میدم تا روزی کهI carry you away
تو را از خودتت بیخود کنم
With my love song
با ترانهء عاشقانه خودمWith my love song
با ترانه عاشقانه خودم
Dov'e L'Amore
Dov'e L'Amore
Where are you now my love?
الان کجائی عشق من
I need you here to fold me
در اینجا به تو احتیاج دارم تا در آغوشم بگیری
Whispered so sweetly
خیلی دلنشین زمزمه کردی
Feel my heart beating
تپش های قلبم را احساس کنI need to hold you in my arms
احتیاج دارم که تو را در میان بازوانم بگیرم
I want you near me
می خوام که نزدیک من باشی
Come to me baby
Don't keep me waiting
Another night without you here
And I'll go crazy
There is no other there is no other
No other love can take your place
or match the beauty of your face
I'll keep on singing til the day
I carry you away
With my love song
With my love song
Non c'e nessuno
(there is no other)
دیگری وجود ندارهNon c'e nessuno
Non c'e nessuno
Bello come te e ti amo
(as beautiful as you and I love you)
به زیبائی تو و من تو را دوست دارم
Come to me baby
Come to me baby
Another night without you here
And I'll go crazy
There is no other there is no other
No other love can take your place
or match the beauty of your face
I'll keep on singing til the day
I carry you away
With my love song with my love song


دانلود آهنگ از اینجا

Dream Of You

I've been here all the time           
همواره این جا بوده ام
As far as I know doing right
به علم خود، حضوری مفید
I've always waited for the moment
تا همواره منتظر آن لحظه باشم
That you would come through my door
که تو را در چهارچوبِ در بینم
But this brought loneliness ... so far
ولی تا به حال، غیر از تنهایی حاصلم چیزی نشد
I lay my hand onto my heart
به قلبم رجوع می کنم
Is this a life I want to live?
آیا این گونه زندگی را می خواستم!؟
Is this the dream I had of you?
آیا این رویایی بود که از تو در ذهنم میپروراندم!؟

But this brought loneliness ... so far
ولی تا به حال، غیر از تنهایی حاصلم چیزی نشد
I lay my hand onto my heart
به قلبم رجوع می کنم
Is this a life I want to live?
آیا این گونه زندگی را می خواستم!؟
Is this the dream I had of you?
آیا این رویایی بود که از تو در ذهنم میپروراندم!؟
... the dream I had of you?
رویایم همین بود!؟

Now i'm standing here alone
حال به تنهایی اینجا ایستاده ام
Waiting on my own
با بی کسی انتظار می کشم
For something that will fill the emptiness inside...
انتظار چیزی که فضای خالی وجودم را پر نماید
The moment that you're mine
انتظار زمانی که تو از آن من شوی
But this is loneliness ... I know
می دانم که تنهایم، می دانم
I lay my hand onto my soul
به روحم رجوع می کنم
Is this what life has got to give?
آیا زندگی آبستن چیز دیگری نیست؟
Is this the dream I had of you?
آیا این رویایی بود که از تو در ذهنم میپروراندم!؟

But this is loneliness ... I know
می دانم که تنهایم، می دانم
I lay my hand onto my soul
به روحم رجوع می کنم
Is this what life has got to give?
آیا زندگی آبستن چیز دیگری نیست؟
Is this the dream ...... the dream I had of you?
آیا این رویا ... رویایی بود که از تو در ذهنم میپروراندم!


دانلود آهنگ از اینجا

gloomy sunday

در یکشنبه ای غمگین

با صد گل سفید

در انتظار تو ماندم عزیز من

با دعای کلیسا.

این رویا صبح یکشنبه را تعقیب می کند

ارابه ی غمم بی تو باز می گردد.

بعد از ان یکشنبه ها

همیشه غمگینند

اشک ها نوشیدنی منند

و غم و اندوه نان من.

عزیز، لطفا در آخرین یکشنبه دنبالم بیا

آنجا کشیش و تابوت تشییع جنازه خواهد بود

و بعد از آن گلها در انتظار تو.

گلها و تابوت زیر درختان پر شکوفه

آخرین سفرم خواهد شد

چشمانم باز خواهد بود

پس تو را برای آخرین بار خواهم دید

از چشمان من پریشان نشو

هنگامی که در مرگ خود هم

تو را دعا می کنم

آخرین یکشنبه...


دانلود نسخه اصلی آهنگ از اینجا

نسخه انگلسی آهنگ از اینجا